8 May 2012

[ The scent of May * 森の香り ]

I smelled the scent of May in the forest.
It was the wild apple blossoms.
I am attracted by its delicate scent and beauty every year.




J'ai senti le parfum de Mai dans la forêt.
C'était les fleurs de la pomme sauvage.
Je suis attiré par son parfum délicat et sa beauté chaque année.




森のなかで5月の香りがしました.
野生のリンゴのお花です.
毎年 仄かな香りと美しさに魅了されます.




 ~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


 Kaomi地方 先週末は好天に恵まれました。

久しぶりに森へ行ってみると、 一段と景色が明るくなっていて、
足元にはワイルドストロベリーのお花が咲き乱れていました。 

このリンゴの老木、今年も控えめな香りで私を迎えてくれました。 
そして 小鳥の冴えずリも優しく耳に響き
心も体もリラックス出来ました. 

森のお散歩が終わると、偶然知人に出会いました。
この森は、もう直きなくなるそうです。
数年前から、そんな噂は聞いていたのですが やはり... 

この森の5月の香りを、
いつまでもふわ~と心のなかに 残しておこうと思いました。 

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

No comments:

Blog Archive